Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

देहं पंचत्वमापन्नं त्यक्त्वा कौ काष्ठलोष्ठवत् । बांधवा विमुखा यांति धर्मो यांतमनुव्रजेत्

dehaṃ paṃcatvamāpannaṃ tyaktvā kau kāṣṭhaloṣṭhavat | bāṃdhavā vimukhā yāṃti dharmo yāṃtamanuvrajet

جب بدن پانچ عناصر میں مل کر فنا ہو جاتا ہے تو اسے لکڑی کے ٹکڑے یا مٹی کے ڈھیلے کی طرح چھوڑ دیا جاتا ہے۔ رشتہ دار منہ موڑ کر چلے جاتے ہیں، مگر جانے والے کے ساتھ دھرم ہی ساتھ چلتا ہے۔

देहम्the body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
पञ्चत्वम्the state of being five elements; death
पञ्चत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक; पञ्च + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
आपन्नम्having reached, fallen into
आपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Past participle, Neuter, Accusative, Singular; देहम् इति विशेषणम्
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having abandoned
कौwhich two? (who indeed?)
कौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — Pronoun, Masculine, Nominative, Dual
काष्ठलोष्टवत्like a piece of wood or a clod
काष्ठलोष्टवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक) + लोष्ट (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त-अव्यय (similative adverb) — like wood and a clod
बान्धवाःrelatives
बान्धवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
विमुखाःturned away, indifferent
विमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; बान्धवाः इति विशेषणम्
यान्तिgo away
यान्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person, Plural
धर्मःdharma, merit
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
यान्तम्the one who is going (departing)
यान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootया (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Present participle, Masculine, Accusative, Singular; (जीवम्/गच्छन्तम्) इति
अनुव्रजेत्should follow
अनुव्रजेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (सम्भावना/आज्ञा), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person, Singular

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A funeral procession reaches the ghāṭ; the body is set down like a log; relatives step back with averted faces, while a subtle luminous figure labeled ‘Dharma’ follows the departing soul toward a radiant path over the Gaṅgā.

D
Dharma
P
Pañca-bhūta
K
Kāśī

FAQs

The body is impermanent and abandoned at death; only dharma remains a true companion.

Within the Kāśī-khaṇḍa framework, the teaching reinforces Kāśī’s renunciatory and liberation-centered vision.

None directly; it urges cultivation of dharma rather than reliance on social or material supports.