Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

कृतधीभ्योपि कर्तारः कर्तृभ्यो ब्रह्मतत्पराः । न तेषामर्चनीयोऽन्यस्त्रिषु लोकेषु कुंभज

kṛtadhībhyopi kartāraḥ kartṛbhyo brahmatatparāḥ | na teṣāmarcanīyo'nyastriṣu lokeṣu kuṃbhaja

کامل فہم والوں سے بھی بلند وہ ہیں جو دھرم کو عمل میں لاتے ہیں؛ اور عمل کرنے والوں سے بھی بلند وہ ہیں جو سراسر برہمن کے لیے یکسو ہیں۔ اے کمبھج، تینوں لوکوں میں ان کے لیے کوئی اور لائقِ عبادت نہیں۔

कृतधीभ्यःthan the firm-minded
कृतधीभ्यः:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootकृतधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय ("कृता धीः" = firm understanding)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपवाद/समुच्चयार्थक
कर्तारःdoers/agents
कर्तारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कर्तृभ्यःthan the doers
कर्तृभ्यः:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; तुलना-अर्थे
ब्रह्मतत्पराःdevoted to Brahman
ब्रह्मतत्पराः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ ("ब्रह्मणि तत्पराः" = devoted to Brahman)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अर्चनीयःworthy of worship
अर्चनीयः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + अनीय (कृत्प्रत्यय) → अर्चनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनीय-प्रत्यय (gerundive: "worthy to be worshipped")
अन्यःanother (any other)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; संख्यावाचक
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
कुंभजO Kumbhaja (Agastya)
कुंभज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुम्भज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; (अगस्त्य-नाम)

Skanda

Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Kumbhaja (Agastya)

Scene: A realized devotee stands before a simple liṅga (Viśveśvara) with unwavering gaze; other deities and worldly attractions fade into the background, while a radiant Brahman-light fills the scene; the sage addresses Kumbhaja nearby.

B
Brahman
A
Agastya (Kumbhaja)

FAQs

It ranks spiritual excellence: mature understanding, dharmic action, and finally unwavering devotion to Brahman as the highest attainment.

Kāśī is the doctrinal backdrop: the city of liberation where Brahman-realization is treated as the summit.

Worship (arcana) is referenced negatively: for the Brahman-devoted, no other object of worship is considered higher or necessary.