Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

क्षणमुन्मील्य नयने कृत्वा नेत्रातिथिं पटीम् । तर्जन्यग्रमथोत्क्षिप्य स्वात्मानं समबोधयत्

kṣaṇamunmīlya nayane kṛtvā netrātithiṃ paṭīm | tarjanyagramathotkṣipya svātmānaṃ samabodhayat

اس نے ایک لمحے کو آنکھیں کھولیں، نقش دار کپڑے کو اپنی نگاہ کا ‘مہمان’ بنایا؛ پھر شہادت کی انگلی کی نوک اٹھا کر اپنے آپ کو ہوش میں لے آئی۔

क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; अव्ययीभावार्थे कालपरिमाणम् (for a moment)
उन्मील्यhaving opened
उन्मील्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive modifying main action)
TypeVerb
Rootउत्+मील् (धातु) → उन्मील्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having opened)
नयने(his) two eyes
नयने:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having made/done)
नेत्रातिथिम्a guest of the eyes (a sight)
नेत्रातिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नेत्रस्य अतिथिः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पटीम्a cloth/veil
पटीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तर्जनी-अग्रम्the tip of the index finger
तर्जनी-अग्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्जनी (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तर्जन्याः अग्रं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse particle (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
उत्क्षिप्यhaving lifted/raised
उत्क्षिप्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive)
TypeVerb
Rootउत्+क्षिप् (धातु) → उत्क्षिप्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिकक्रिया (having raised)
स्वात्मानम्his own self
स्वात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (स्वः आत्मा); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समबोधयत्he awakened/caused (himself) to understand
समबोधयत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+बुध् (धातु) → बोधय (णिजन्त)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A pilgrim-woman briefly opens her eyes, letting a painted cloth-image become ‘a guest’ to her gaze; she raises her forefinger as if instructing herself, returning to wakeful awareness amid the sacred city.

P
Paṭī (painted cloth/panel)

FAQs

Awareness can be deliberately reclaimed from fascination—self-mastery (saṃyama) is praised even amid compelling sights.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse itself is a narrative detail without a named tīrtha.

None; it depicts an inner act of recollection and self-awakening.