Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

सुतो मलयकेतोस्तां कालेन परिणीतवान् । माल्यकेतुरनंगश्रीः पित्रा दत्तां कलावतीम्

suto malayaketostāṃ kālena pariṇītavān | mālyaketuranaṃgaśrīḥ pitrā dattāṃ kalāvatīm

وقت گزرنے پر ملایکیتو کے بیٹے—مالیکیتو، جو اننگ (کام دیو) کی شان سے درخشاں تھا—نے اُس کلاوتی سے بیاہ کیا جسے باپ نے اسے سونپا تھا۔

सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मलयकेतोःof Malayaketu
मलयकेतोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमलयकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कालेनin time, in due course
कालेन:
Karana (Means/Instrument; here time circumstance/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘समये/कालेन’ = in due course
परिणीतवान्married
परिणीतवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√नी (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfective past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having married/taken (as wife)’
माल्यकेतुःMālyaketu
माल्यकेतुः:
Karta (Subject in apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाल्यकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सुतः इत्यस्य विशेष्य/नाम
अनङ्गश्रीःhaving the beauty of Ananga (Cupid)
अनङ्गश्रीः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनङ्ग-श्री (प्रातिपदिक; अनङ्ग + श्री)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अनङ्गस्य श्रीरिव/अनङ्गश्रीः = कामदेव-सदृश-शोभः)
पित्राby the father
पित्रा:
Karana (Agent-instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
दत्ताम्given
दत्ताम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कलावतीम् विशेषणम्
कलावतीम्Kalāvatī
कलावतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly framed as Skanda speaking to Agastya)

Scene: A royal wedding: Mālyaketu, youthful and radiant, receives Kalāvatī given by Malayaketu; garlands, sacred fire, and courtly splendor frame the union.

M
Malayaketu
M
Mālyaketu
A
Anaṅga (Kāma)
K
Kalāvatī

FAQs

Karmic threads continue through time, shaping relationships and social duties; marriage here is shown as part of worldly dharma within saṃsāra.

No specific tīrtha is referenced in this verse; it continues the narrative within the Kāśīkhaṇḍa’s broader Kāśī frame.

None; it describes a marriage arrangement.