प्रायो मदन भूपाल हर्म्य रत्नांतरे शुभे । जितप्रवालसुच्छाये तस्या रदनवाससी
prāyo madana bhūpāla harmya ratnāṃtare śubhe | jitapravālasucchāye tasyā radanavāsasī
اے راجا، اس کنیا کے دانت اور ہونٹ گویا کام دیو کے جواہرات سے آراستہ مبارک محل کی مانند تھے—اندر سے تاباں، اور رنگ میں روشن مرجان سے بھی بڑھ کر۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: A king (bhūpāla) within the embedded story-world; plus frame ṛṣis indirectly
Scene: Addressed to a king: the maiden’s teeth and lips are likened to a jeweled palace of Love—radiant within; lips surpassing coral in brightness.
The Purāṇa’s descriptive beauty (kāvya-style) serves the larger sacred narrative, where worldly splendour is framed within dharma and the sanctity of Kāśī.
Kāśī indirectly; this is part of the Kāśīkhaṇḍa’s kṣetra-centered narration.
None.