Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

तृणीकृत्य निजं देहं यत्र राजर्षिसत्तमः । हरिश्चंद्रः सपत्नीको व्यक्रीणाद्भूरयं हि सा

tṛṇīkṛtya nijaṃ dehaṃ yatra rājarṣisattamaḥ | hariścaṃdraḥ sapatnīko vyakrīṇādbhūrayaṃ hi sā

یہ وہی مقام ہے جہاں شاہ رشیوں میں افضل ہریش چندر نے—اپنی زوجہ سمیت—اپنے جسم کو تنکے کے برابر جان کر خود کو بیچ دیا تھا۔

तृणी-कृत्यhaving treated as straw
तृणी-कृत्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (Absolutive)
TypeVerb
Rootतृण (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → तृणीकृत्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formनामधातु/कृदन्त; क्त्वान्त (having made as straw; having treated as straw)
निजम्one's own
निजम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देहम्)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक अव्यय (where)
राजर्षि-सत्तमःthe best of royal sages
राजर्षि-सत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (राजर्षीणां सत्तमः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हरिश्चन्द्रःHariścandra
हरिश्चन्द्रः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सपत्नी-कःtogether with his wife
सपत्नी-कः:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + पत्नी (प्रातिपदिक) + क (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (सपत्नीका यस्य सः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हरिश्चन्द्रः)
व्यक्रीणात्sold
व्यक्रीणात्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवि+क्री (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूःthe earth/land
भूः:
Karma/Viśeṣya (Object/predicate)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (भूः इयं → भूः अयम् by sandhi in text)
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed)
साshe/that (river/land)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Hariścandra-sthāna (traditionally linked to Hariścandra Ghāṭa)

Type: ghat

Scene: A solemn spot in Kāśī where King Hariścandra, with his wife beside him, stands resolute, regarding his own body as worthless and offering himself for sale—an image of truth under crushing hardship.

H
Hariścandra
H
Hariścandra’s wife (unnamed here)
K
Kāśī (implied sacred locale)

FAQs

Truth and dharma can demand total self-surrender; Hariścandra exemplifies unwavering satya even at the cost of the body.

A famed spot in Kāśī connected with Hariścandra’s self-sale—remembered as part of Kāśī’s tīrtha-map and moral memory.

No direct prescription; it is tīrtha-smaraṇa (remembering a sacred place) through a dharmic exemplar.