Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

पुष्प्यपुन्नागनिकरं बकुलामोदमोदितम् । मेदस्विपाटलामोद सदामोदित दिङ्मुखम्

puṣpyapunnāganikaraṃ bakulāmodamoditam | medasvipāṭalāmoda sadāmodita diṅmukham

وہاں پُنّناگ کے کھلے ہوئے گچھے تھے، بَکُل کی خوشبو سے دل شاداں تھا؛ اور پاٹلا کے گہرے عطر سے گویا چاروں سمتوں کے چہرے بھی ہمیشہ مسرور دکھائی دیتے تھے۔

पुष्प्यflowering
पुष्प्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्प्य (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (Stem; compound member)
पुन्नागpunnāga tree
पुन्नाग:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपुन्नाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Masculine stem; compound member)
निकरम्a mass of flowering punnāga
निकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; पुष्प्य-पुन्नाग-निकरम् इति तत्पुरुषः (Masculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa)
बकुलbakula tree
बकुल:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (Masculine stem; compound member)
आमोदfragrance
आमोद:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Masculine stem; compound member)
मोदितम्gladdened by bakula fragrance
मोदितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुद् (धातु) → मोदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; बकुल-आमोद-मोदितम् इति तत्पुरुषः (Past participle -kta; Neuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa)
मेदस्विrich, abundant
मेदस्वि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेदस्विन् (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (Stem; compound member)
पाटलाpāṭalā tree/flower
पाटला:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपाटला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Feminine stem; compound member)
आमोदfragrance of abundant pāṭalā
आमोद:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; मेदस्वि-पाटला-आमोद इति तत्पुरुषः (Masculine stem; tatpuruṣa)
सदाalways
सदा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालाव्ययम् (adverb of time)
आमोदितever delighted/fragrant
आमोदित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + मुद् (धातु) → आमोदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), प्रातिपदिकम्; सदा-आमोदित इति तत्पुरुषः (Past participle used adjectivally; compound member)
दिङ्मुखम्the faces of the directions (quarters)
दिङ्मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; दिक्-मुखम् इति तत्पुरुषः (Neuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-Kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Punnāga clusters and bakula blossoms in the foreground; pāṭalā flowers suffusing the air; the four directions subtly personified as serene faces or as directional guardians softened by fragrance.

Ā
Ānandakānana
P
Punnāga
B
Bakula
P
Pāṭalā

FAQs

The kṣetra’s holiness is portrayed as all-pervading—its auspiciousness ‘perfumes’ every direction, hinting at universal spiritual benefit.

Ānandakānana/Ānandavana in Kāśī.

None mentioned.