Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

कल्पे कल्पे सृजामीश त्वन्नियोगबलाद्विभो । त्यज मायामिमां देव दुस्तरामकृतात्मभिः

kalpe kalpe sṛjāmīśa tvanniyogabalādvibho | tyaja māyāmimāṃ deva dustarāmakṛtātmabhiḥ

“اے ایش! ہر کَلپ میں میں تیری ہی حکم کی قوت سے، اے وِبھُو، تخلیق کرتا ہوں۔ اے دیو! اس مایا کو چھوڑ دے، جو بے قابو نفس والوں کے لیے پار کرنا نہایت دشوار ہے۔”

कल्पेin a kalpa
कल्पे:
अधिकरण (Locus/Time)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
कल्पेin each kalpa
कल्पे:
अधिकरण (Locus/Time)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (distributive)
सृजामिI create
सृजामि:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ईशO Lord
ईश:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन (समासपूर्वपद)
नियोगबलात्from the force of (your) command
नियोगबलात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समास: तत्पुरुष (‘नियोगस्य बलम्’)
विभोO all-pervading one
विभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
त्यजabandon
त्यज:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मायाम्māyā
मायाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to मायाम्)
देवO god
देव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
दुस्तराम्hard to cross
दुस्तराम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग/अव्यय) + तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to मायाम्); समास: कर्मधारय (‘दुस्तरा’ = difficult to cross)
अकृतात्मभिःby the undisciplined (people)
अकृतात्मभिः:
करण/सह (Instrument/Agentive association)
TypeNoun
Rootअकृतात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समास: बहुव्रीहि (‘अकृतः आत्मा येषाम्’ = undisciplined persons)

Brahmā

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A cosmic creator acknowledges he creates each kalpa by the Lord’s command and begs the Lord to withdraw the veiling māyā that the unmastered cannot cross; mood is austere and liberation-oriented.

Ś
Śiva (Īśa/Deva/Vibhu)
B
Brahmā

FAQs

Creation operates under the Supreme Lord’s will; māyā is overcome not by status but by inner discipline and divine grace.

The Kāśī Khaṇḍa context glorifies Kāśī, but this verse itself is a metaphysical statement rather than a site-description.

No explicit rite; the implied practice is self-mastery and devotion as the means to cross māyā.