Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

आवेष्ट्य नेत्रवस्त्रेण ततः पट्टांबरेण वै । ततः सुरसवस्त्रेण ततो मांजिष्ठवाससा

āveṣṭya netravastreṇa tataḥ paṭṭāṃbareṇa vai | tataḥ surasavastreṇa tato māṃjiṣṭhavāsasā

پھر (اُن باقیات کو) باریک کپڑے سے لپیٹا، پھر یقیناً پٹّامبر یعنی ریشمی لباس سے؛ پھر خوشبودار کپڑے سے اور اس کے بعد منجِشٹھا سے رنگے ہوئے کپڑے سے۔

आवेष्ट्यhaving wrapped
आवेष्ट्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-वेṣ्ट् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (having wrapped)
नेत्रवस्त्रेणwith an eye-cloth (cloth for the eyes)
नेत्रवस्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनेत्र-वस्त्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (नेत्रस्य वस्त्रम्)
ततःthereafter
ततः:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
पट्टाम्बरेणwith silk cloth
पट्टाम्बरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपट्ट-अम्बर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पट्टं अम्बरम्)
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
ततःthereafter
ततः:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
सुरसवस्त्रेणwith fragrant cloth
सुरसवस्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुरस-वस्त्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सुरसं वस्त्रम् = fragrant cloth)
ततःthen
ततः:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
माञ्जिष्ठवाससाwith cloth dyed with madder (mañjiṣṭhā)
माञ्जिष्ठवाससा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाञ्जिष्ठ-वासस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (माञ्जिष्ठया रञ्जितं वासः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā (contextual)

Type: river

Scene: Close-up ritual action: hands carefully wrapping a small relic bundle—first in fine cloth, then silk, then fragrant fabric, then a deep red mañjiṣṭhā-dyed cloth—each layer folded with precision.

P
Paṭṭāmbara (silk cloth)
M
Mañjiṣṭhā (dye)

FAQs

Dharma is expressed through careful, reverent action—honoring the departed with purity, order, and devotion.

Not explicit in this verse; it supports the broader Kāśī-khaṇḍa sacred-journey context (notably toward the Gaṅgā).

Sequential wrapping with fine cloth, silk, fragrant cloth, and mañjiṣṭhā-dyed cloth.