Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

विष्ठागर्ते च निरये स्वयं पतति दुर्मतिः । आभूतसंप्लवं यावत्ततः स्याद्ग्रामसूकरी

viṣṭhāgarte ca niraye svayaṃ patati durmatiḥ | ābhūtasaṃplavaṃ yāvattataḥ syādgrāmasūkarī

وہ بدعقل خود ہی گندگی کے گڑھے والے دوزخ میں جا گرتی ہے؛ اور قیامتِ کائنات (پرلَے) تک پھر وہ گاؤں کی مادہ سور بن جاتی ہے۔

विष्ठा-गर्तेin a pit of excrement
विष्ठा-गर्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक) + गर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular) — अधिकरण (location)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निरयेin hell
निरये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular) — अधिकरण
स्वयम्by herself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — स्वकृत्ये/स्वतः (oneself)
पततिfalls
पतति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
दुर्मतिःthe evil-minded (woman)
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — कर्ता
आ-भूत-संप्लवम्until the cosmic deluge
आ-भूत-संप्लवम्:
Adhikarana (Time-limit/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआ (उपसर्ग) + भूत (प्रातिपदिक) + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular) — कालपर्यन्त-प्रयोगः (up to the time of …)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Time connector)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — यावदवधि (as long as/until)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter/therefore)
स्यात्would become
स्यात्:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
ग्राम-सूकरीa village sow
ग्राम-सूकरी:
Karma/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + सूकरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — विधेय-नाम (predicate noun)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A dark pit of filth (viṣṭhā-garta) as naraka; the sinner falling by her own momentum; transition to rebirth as a village sow amid human settlement outskirts.

FAQs

Adharma leads to degrading states of suffering; vivid naraka imagery is used to deter betrayal and moral collapse.

No tirtha is named; the verse is part of Kāśī Khaṇḍa’s ethical instruction.

None; it describes karmic retribution.