स्कंद उवाच । संति पुण्यजलानीह सरांसि सरितो मुने । स्थाने स्थाने च तीर्थानि जितात्माध्युषितानि च
skaṃda uvāca | saṃti puṇyajalānīha sarāṃsi sarito mune | sthāne sthāne ca tīrthāni jitātmādhyuṣitāni ca
سکند نے کہا: اے مُنی، یہاں بہت سے پُنّیہ جل ہیں—تالاب اور ندیاں؛ اور جگہ جگہ تیرتھ بھی ہیں، جن میں جیتاتما، ضبطِ نفس والے مقدس ہستیاں بستی ہیں اور انہیں پاکیزہ بناتی ہیں۔
Skanda
Type: kshetra
Listener: Muni (sage)
Scene: Skanda instructs a sage: the landscape is dotted with lakes, rivers, and tīrthas, each enlivened by ascetics; a map-like sacred geography unfolds.
Sacredness is widespread: many waters and places become tīrthas, especially when graced by disciplined holy beings.
Not one named site; the verse introduces the broader tīrtha-network that supports seekers who cannot reach the Gaṅgā.
No single rite is prescribed; it sets up the teaching that multiple sacred waters and tīrthas can serve dharmic practice.