Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

घंटावलंबितं दिव्यं दिव्यस्त्रीशतसंकुलम् । आरुह्य देवयानं स दिव्यवेषधरो द्विजः

ghaṃṭāvalaṃbitaṃ divyaṃ divyastrīśatasaṃkulam | āruhya devayānaṃ sa divyaveṣadharo dvijaḥ

وہ دیوی وِمان گھنٹیوں سے آراستہ تھا اور سینکڑوں آسمانی عورتوں سے بھرا ہوا۔ دیوی لباس دھار کر وہ دِوِج اس دیوی سواری پر سوار ہوا۔

घण्टा-अवलम्बितम्hung with bells
घण्टा-अवलम्बितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघण्टा (प्रातिपदिक) + अवलम्बित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: घण्टया अवलम्बितम्); भूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विमानम् इत्यस्य विशेषणम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विमानम् इत्यस्य विशेषणम्
दिव्य-स्त्री-शत-संकुलम्crowded with a hundred divine women
दिव्य-स्त्री-शत-संकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; ‘दिव्यस्त्रीशतेन संकुलम्’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विमानम् इत्यस्य विशेषणम्
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालक्रिया (having mounted)
देवयानम्the divine vehicle
देवयानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + यान (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: देवानां यानम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दिव्य-वेष-धरःwearing divine attire
दिव्य-वेष-धरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: दिव्यं वेषं धरति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विजः इत्यस्य विशेषणम्
द्विजःthe brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Śiva (Īśvara) (continuation of narrative)

Tirtha: Kāśī-Gaṅgā (implied source of merit)

Type: kshetra

Listener: (dialogue frame within Kāśīkhaṇḍa narration)

Scene: A jeweled celestial chariot with hanging bells; the dvija now radiant in divine garments steps aboard; hundreds of heavenly women fill the conveyance, creating a festive, luminous procession.

V
Vāhīka
H
Hari (implied by vimāna context)
A
Apsarases (implied)

FAQs

The text dramatizes the visible ‘fruit of merit’—a transformed, divine state and passage to higher realms—arising from sacred purification.

Gaṅgā in the Kāśī Khaṇḍa context, as the underlying cause of the merit that produces this exalted outcome.

None explicitly; the verse serves as phalaśruti-style narrative: tīrtha-contact yields divine results.