Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

तस्य वाहीक विप्रस्य व्याघ्रव्यापादितस्य ह । मध्ये गंगं दैवयोगादपतद्द्वंद्वकारिणोः

tasya vāhīka viprasya vyāghravyāpāditasya ha | madhye gaṃgaṃ daivayogādapataddvaṃdvakāriṇoḥ

شیر کے ہاتھوں مارے گئے اس برہمن واہیک کا پاؤں، خوش قسمتی سے، گنگا میں جا گرا، عین اس وقت جب وہ دونوں پرندے اپنے جھگڑے میں مصروف تھے۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाहीकVāhīka (name/epithet)
वाहीक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाहीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (विप्रस्य)
विप्रस्यof the brāhmaṇa
विप्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
व्याघ्रtiger
व्याघ्र:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषपूर्वपद (in compound)
व्यापादितस्यof the one killed/slain
व्यापादितस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + आ + पद् (धातु) → व्यापादित (कर्मणि-क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (विप्रस्य)
indeed
:
None (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपातः (particle/emphasis)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोगे सप्तम्यर्थे अव्ययम् (locative sense)
गंगाम्Gaṅgā (river)
गंगाम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दैवयोगात्due to divine chance
दैवयोगात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootदैव + योग (प्रातिपदिक); दैवयोग (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दैवेन योगः = by divine chance)
अपतत्fell
अपतत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअ + पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
द्वंद्वकारिणोःof the two combatants
द्वंद्वकारिणोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व + कारिन् (प्रातिपदिक); द्वन्द्वकारिन् (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्वन्द्वं करोति = one who fights/engages in combat)

Maheśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Gaṅgā (Kāśī)

Type: river

Listener: null

Scene: The severed foot splashes into the Gaṅgā midstream; above, two birds still quarrel; the river glows as a sacred presence, with ghats or a hint of Kāśī skyline in the distance.

V
Vāhīka
G
Gaṅgā
T
tiger (vyāghra)

FAQs

Even amid grim karma, divine providence can connect a being to purifying sacred reality—here symbolized by contact with the Gaṅgā.

The Gaṅgā is the explicitly invoked sacred locus, foundational to Kāśī’s tīrtha-māhātmya and purificatory theology.

No explicit rite is prescribed, but the verse implies the purifying potency of association with Gaṅgā (snāna/sparśa by extension).