तपांसि विष्णो सर्वाणि श्रुतिः सांगा चतुर्विधा । अहं च त्वं च कश्चापि देवतानां गणाश्च ये
tapāṃsi viṣṇo sarvāṇi śrutiḥ sāṃgā caturvidhā | ahaṃ ca tvaṃ ca kaścāpi devatānāṃ gaṇāśca ye
اے وِشنو! تمام تپسّیا، چار قسم کی شروتی (وید) اپنے انگوں سمیت؛ میں اور تم، اور جو کوئی بھی؛ اور دیوتاؤں کے سبھی گن—
Skanda
Tirtha: Kāśī (contextual) / Gaṅgā tīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: Viṣṇu
Scene: A grand sabhā: Śiva and Viṣṇu at center, surrounded by deva-gaṇas; above them float Vedic manuscripts and the six vedāṅgas symbolized as personified attendants; sages perform tapas in the margins.
Even the highest religious authorities—Vedas, austerities, and divine hosts—are drawn into the Gaṅgā’s sacred economy of merit.
The Gaṅgā in Kāśī, in a context that includes even Viṣṇu and the Vedic tradition.
Tapas and Vedic śruti are cited as major religious means; the passage implies their merits are present in relation to Gaṅgā.