Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

चेतःसमुद्रमाकुंच्य चिंताकल्लोलदोलितम् । सत्त्वरत्नं तमोग्राहं रजोविद्रुमवल्लितम्

cetaḥsamudramākuṃcya ciṃtākalloladolitam | sattvaratnaṃ tamogrāhaṃ rajovidrumavallitam

فکر کی موجوں سے ہچکولے کھاتے ہوئے دل کے سمندر کو سمیٹ کر قابو میں رکھ؛ اس میں ستّو گویا جواہر ہے، تمس گویا مگرمچھ، اور رَجَس گویا لپٹنے والا مرجان۔

cetaḥsamudramthe ocean of the mind
cetaḥsamudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक) + samudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—चेतसः समुद्रः (genitive tatpuruṣa)
ākuṃcyahaving contracted/curbed
ākuṃcya:
Sambandha (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kuñc (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
ciṃtākalloladolitamagitated by the waves of worry
ciṃtākalloladolitam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootciṃtā (प्रातिपदिक) + kallola (प्रातिपदिक) + dolita (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) dolita; समासः—चिन्तायाḥ कल्लोलैः दोलितम् (instrumental sense within tatpuruṣa)
sattvaratnamthe jewel of sattva (purity)
sattvaratnam:
Karma (Appositional object/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—सत्त्वस्य रत्नम् (genitive tatpuruṣa)
tamogrāhamthe crocodile of darkness
tamogrāham:
Karma (Appositional object/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक) + grāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तमसः ग्राहः (genitive tatpuruṣa)
rajovidrumavallitamadorned with the corals of rajas (passion)
rajovidrumavallitam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajas (प्रातिपदिक) + vidruma (प्रातिपदिक) + vallita (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त vallita; समासः—रजसः विद्रुमैः वल्लितम् (adorned/encircled with corals of rajas)

Skanda

Tirtha: Kāśī (inner tīrtha emphasis)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A symbolic seascape of the mind: a vast ocean churned by dark waves labeled ‘cintā’; within it glints a sattva-gem, a lurking tamas-crocodile, and branching rajas-coral that snares the swimmer; a yogin on the shore draws the waters inward through restraint.

G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)

FAQs

Inner restraint is urged: the mind is a turbulent ocean shaped by the guṇas, and calming it supports liberation-oriented living in the sacred sphere.

No single tīrtha is named; the instruction appears within the Kāśī/Ānandavana māhātmya context.

A yogic discipline is implied—mental restraint and reduction of anxiety—rather than an external ritual.