Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

कृत्वा पापसह्स्राणि पिशाचत्वं वरंत्विह । न तु क्रतुशतप्राप्यः स्वर्गः काशीपुरीं विना

kṛtvā pāpasahsrāṇi piśācatvaṃ varaṃtviha | na tu kratuśataprāpyaḥ svargaḥ kāśīpurīṃ vinā

ہزاروں گناہ کر کے بھی یہاں پِشَچ بن جانا بہتر ہے؛ کیونکہ کاشی پوری کے بغیر سو یَجْنوں سے حاصل ہونے والا سُوَرگ بھی حقیقت میں میسر نہیں ہوتا۔

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: कृ; अर्थे: पूर्वकाले कृत्य (having done)
पापसहस्राणिthousands of sins
पापसहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापानां सहस्राणि = thousands of sins)
पिशाचत्वम्state of being a piśāca (ghoul)
पिशाचत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिशाचत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वरम्better
वरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (श्रेष्ठम्)
तुbut
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विभेदार्थक (but/indeed)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
तुhowever
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक/विरोधार्थक
क्रतुशतप्राप्यःobtainable by a hundred sacrifices
क्रतुशतप्राप्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of svargaḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रतु (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + प्राप्य (कृदन्त, √आप्/प्राप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (क्रतुशतेन प्राप्यः = attainable by a hundred sacrifices); प्राप्य = यत्-प्रत्ययान्त भावे/योग्यतायाम् (fit to be obtained)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
काशीपुरीम्the city of Kāśī
काशीपुरीम्:
Apādāna (Ablative sense with vinā/अपादान)
TypeNoun
Rootकाशीपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (काशी एव पुरी)
विनाwithout
विना:
Apādāna-nibandhana (Marker of separation/अपादान-उपपद)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय, उपपद (postposition) अपादानार्थक (without)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśīpurī / Avimukta-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A didactic tableau contrasting a grand Vedic sacrifice (yajña-śālā, priests, fire altars) with the luminous skyline of Kāśī—Viśveśvara’s temple spire and Gaṅgā ghāṭas—implying Kāśī’s higher salvific value.

K
Kāśī
K
Kāśīpuri
S
Svarga
P
Piśāca

FAQs

Kāśī’s spiritual status is portrayed as surpassing even the heavenly reward of many sacrifices; the text elevates sacred geography (kṣetra-māhātmya) as a direct path to the highest good.

Kāśīpuri—Vārāṇasī, especially the Avimukta Kṣetra revered as Śiva’s liberating realm.

No specific rite is prescribed here; the verse contrasts the merit of visiting/attaining Kāśī with the merit of performing many Vedic sacrifices.