Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

निराकारोपि साकारः शिव एव हि कारणम । मुक्तये भुक्तये वापि न शिवान्मोक्षदो परः

nirākāropi sākāraḥ śiva eva hi kāraṇama | muktaye bhuktaye vāpi na śivānmokṣado paraḥ

وہ بے صورت ہو کر بھی صورت والا ہے؛ حقیقی سبب تو شِو ہی ہے۔ نجات ہو یا دنیوی بھوگ—موکش دینے والے شِو سے بڑھ کر کوئی نہیں۔

निराकारःformless
निराकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम्
अपिeven; also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
साकारःwith form
साकारः:
Samanaadhikarana/Predicate (समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रत्ययार्थ) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम्
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
एवalone; indeed
एव:
Emphasis (Avadharana/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण-निपातः (restrictive particle)
हिfor; indeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थ-निपातः/समर्थकः (causal/emphatic particle)
कारणम्the cause
कारणम्:
Samanaadhikarana/Predicate Noun (विधेय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विधेय (predicate noun)
मुक्तयेfor liberation
मुक्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्; प्रयोजन (dative of purpose)
भुक्तयेfor enjoyment
भुक्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी (4th), एकवचनम्; प्रयोजन
वाor
वा:
Discourse particle (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थकः (disjunctive particle)
अपिalso; even
अपि:
Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
शिवात्than Śiva; from Śiva
शिवात्:
Apadana (Source/Comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; अपादान (ablative of comparison/source)
मोक्षदःgiver of liberation
मोक्षदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक/कृदन्तार्थ ‘दाता’)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (मोक्षं ददाति इति)
परःother; superior (another)
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम् (मोक्षदः परः)

Skanda

Tirtha: Kāśī / Viśveśvara (implied)

Type: kshetra

Listener: dvija (brāhmaṇa)

Scene: A split-vision: Śiva as aniconic boundless light (nirākāra) merging into a liṅga or anthropomorphic Śiva (sākāra). Devotees receive two streams—prosperity and liberation—yet the liberation stream is shown higher/brighter.

Ś
Śiva
M
Mokṣa
B
Bhukti

FAQs

All attainments—worldly and transcendent—culminate in Śiva’s grace; mokṣa is ultimately His gift.

Kāśī’s mokṣa-fame is reinforced: the Kāśī Khaṇḍa consistently presents Śiva as the liberator in this sacred city.

No explicit ritual; the emphasis is on devotion and reliance upon Śiva for bhukti and mukti.