Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

महर्लोकः क्षितेरूर्ध्वमेककोटिप्रमाणतः । कोटिद्वये तु संख्यातो जनो भूर्लोकतो जनैः

maharlokaḥ kṣiterūrdhvamekakoṭipramāṇataḥ | koṭidvaye tu saṃkhyāto jano bhūrlokato janaiḥ

مہَرلوک زمین کے اوپر ایک کوٹی یوجن کی پیمائش پر ہے۔ اور جو لوگ ان پیمانوں کو جانتے ہیں، وہ جن لوک کو بھورلوک سے دو کوٹی اوپر شمار کرتے ہیں۔

mahar-lokaḥMaharloka
mahar-lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahar (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṣiteḥof the earth
kṣiteḥ:
Sambandha (Reference point/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय—क्रियाविशेषणम् (above)
eka-koṭi-pramāṇataḥby the measure of one koṭi
eka-koṭi-pramāṇataḥ:
Sambandha (Measure/प्रमाण)
TypeIndeclinable
Rooteka (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
Formअव्यय—तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘प्रमाणतः’ = ‘in measure/extent’
koṭi-dvayein (the measure of) two koṭis
koṭi-dvaye:
Adhikarana (Measure-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + dvi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; द्विगु-समास—‘two koṭis’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (contrast/indeed)
saṃkhyātaḥis reckoned
saṃkhyātaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃkhyāta (कृदन्त; √khyā धातु with sam-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘is counted/considered’
janaḥJanaloka (the world called Jana)
janaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhūḥ-lokataḥfrom Bhūrloka (as reference)
bhūḥ-lokataḥ:
Apadana (Reference source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootbhūḥ (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
Formअव्यय—तसिल्-प्रत्ययान्त (from/with reference to)
janaiḥby people
janaiḥ:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन

Skanda

Listener: Brāhmaṇa interlocutor / ṛṣi-assembly (frame)

Scene: Two luminous strata above the solar-heavenly region: Maharloka as a serene sage-filled expanse; above it Janaloka as an even subtler realm with radiant, austere beings; distances indicated by symbolic numerals/markers.

S
Skanda
M
Maharloka
J
Janaloka
B
Bhūrloka

FAQs

The Purāṇa frames the universe as multi-tiered, reinforcing that spiritual effort and dharma correspond to higher states of being.

No specific tīrtha; the verse is part of a cosmological enumeration.

None mentioned.