Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

निर्व्याजप्रणिधानेन दृष्ट्वा तेजोमयं जगत् । महायोगसमायुक्ता वसंत्यत्र सुरोत्तमाः

nirvyājapraṇidhānena dṛṣṭvā tejomayaṃ jagat | mahāyogasamāyuktā vasaṃtyatra surottamāḥ

یہاں دیوتاؤں میں سب سے برتر ہستیاں رہتی ہیں؛ وہ مہایوگ سے یکت ہیں اور بے ریا یکسوئی کے ذریعے اس جگت کو سراسر نورانی دیکھتی ہیں۔

निर्व्याजप्रणिधानेनby sincere (unfeigned) concentration
निर्व्याजप्रणिधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिर्व्याज + प्रणिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतुवाचक
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having seen)
तेजोमयम्made of radiance
तेजोमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतेजस् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; जगत्-विशेषण
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
महायोगसमायुक्ताःendowed with great yoga
महायोगसमायुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहायोग + समायुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (सुरोत्तमाः-विशेषण)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
सुरोत्तमाःthe best of the gods
सुरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Two gaṇas (divine attendants)

Scene: Maharloka as a vast field of living radiance; sura-uttamas and yogins seated in effortless absorption, their bodies haloed, perceiving the cosmos as pure light.

M
Mahāyoga
S
Surottamas (highest devas)
T
Tejomaya jagat (radiant cosmos)

FAQs

Pure, sincere concentration reveals the cosmos as divine radiance; yoga is portrayed as a means to vision and liberation-oriented insight.

No named tīrtha; the passage glorifies the sanctity of Maharloka within the Kāśī Khaṇḍa’s broader Mahātmya narrative.

It implicitly commends nirvyāja-praṇidhāna (sincere absorption) and mahāyoga (advanced yogic discipline).