निर्व्याजप्रणिधानेन दृष्ट्वा तेजोमयं जगत् । महायोगसमायुक्ता वसंत्यत्र सुरोत्तमाः
nirvyājapraṇidhānena dṛṣṭvā tejomayaṃ jagat | mahāyogasamāyuktā vasaṃtyatra surottamāḥ
یہاں دیوتاؤں میں سب سے برتر ہستیاں رہتی ہیں؛ وہ مہایوگ سے یکت ہیں اور بے ریا یکسوئی کے ذریعے اس جگت کو سراسر نورانی دیکھتی ہیں۔
Two gaṇas (divine attendants)
Scene: Maharloka as a vast field of living radiance; sura-uttamas and yogins seated in effortless absorption, their bodies haloed, perceiving the cosmos as pure light.
Pure, sincere concentration reveals the cosmos as divine radiance; yoga is portrayed as a means to vision and liberation-oriented insight.
No named tīrtha; the passage glorifies the sanctity of Maharloka within the Kāśī Khaṇḍa’s broader Mahātmya narrative.
It implicitly commends nirvyāja-praṇidhāna (sincere absorption) and mahāyoga (advanced yogic discipline).