Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

कल्पायुषो वसंत्यत्र तपसा धूतकल्मषाः । विष्णुस्मरण संक्षीण समस्तक्लेशसंचयाः

kalpāyuṣo vasaṃtyatra tapasā dhūtakalmaṣāḥ | viṣṇusmaraṇa saṃkṣīṇa samastakleśasaṃcayāḥ

یہاں وہ لوگ رہتے ہیں جن کی عمر ایک کَلپ تک ہوتی ہے؛ تپسیا سے اُن کے گناہوں کی میل دھل چکی ہے، اور وِشنو کے سمرن سے اُن کے تمام دکھ اور کَلَیش کا ذخیرہ مٹ گیا ہے۔

कल्पायुषःhaving a lifespan of a kalpa
कल्पायुषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकल्प + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (धूतकल्मषाः-विशेषण)
वसन्तिdwell, live
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
धूतकल्मषाःwhose sins are washed away
धूतकल्मषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधूत (√धू धातु) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (वसन्ति-कर्तृ)
विष्णुस्मरणby remembrance of Vishnu
विष्णुस्मरण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु + स्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (अर्थतः); हेतु/करणभाव (by/through remembrance of Viṣṇu)
संक्षीणdiminished, exhausted
संक्षीण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + क्षि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (समस्तक्लेशसंचयाः-विशेषण)
समस्तक्लेशसंचयाः(those with) the entire accumulation of afflictions
समस्तक्लेशसंचयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमस्त + क्लेश + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेष्य (those whose accumulation of all afflictions...)

Two gaṇas (divine attendants)

Scene: A vision of Maharloka’s residents: serene ascetics and luminous beings, long-lived, engaged in tapas and constant remembrance of Viṣṇu; the atmosphere is calm and radiant.

M
Maharloka
V
Viṣṇu
T
Tapas (austerity)

FAQs

Austerity and constant remembrance of God cleanse sin and dissolve suffering; true merit is inner purification, not merely residence in a higher realm.

The verse describes Maharloka’s sanctity; the broader Kāśī Khaṇḍa context links such merit to sacred living and pilgrimage ethos, though no specific Kāśī-tīrtha is named here.

It highlights tapas (austerity) and viṣṇu-smaraṇa (remembrance of Viṣṇu) as transformative practices.