Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

जटाटवी कोटरांतः कृतनीडांडजाश्च ये । प्ररूढवामलूरांगाः स्नायुनद्धास्थिसंचयाः

jaṭāṭavī koṭarāṃtaḥ kṛtanīḍāṃḍajāśca ye | prarūḍhavāmalūrāṃgāḥ snāyunaddhāsthisaṃcayāḥ

کچھ کی جٹائیں جنگل کی مانند ہیں، جن کے کھوکھلوں میں پرندوں نے گھونسلے بنا کر انڈے دیے ہیں؛ ان کے اعضاء بگڑ چکے اور سوکھ گئے ہیں—بس پٹھوں کی رسیوں سے بندھی ہڈیوں کا ڈھانچا۔

jaṭā-ṭavī-koṭara-antaḥ(their bodies) like the inner hollow of a forest of matted hair
jaṭā-ṭavī-koṭara-antaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṭā (प्रातिपदिक) + ṭavī (प्रातिपदिक) + koṭara (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—जटाटवीकोटरान्तः = जटानां टवी (वनम्) तस्य कोटरस्य अन्तः (अन्तर्भागः) इव (बहुवचनार्थे समुदायवाचक)
kṛta-nīḍa-aṇḍajāḥegg-born creatures (birds) that have made nests (therein)
kṛta-nīḍa-aṇḍajāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + nīḍa (प्रातिपदिक) + aṇḍaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कृतनीडाण्डजाः = कृतं नीडं येषां ते अण्डजाः (nest-making birds)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
prarūḍha-vāma-lūru-aṅgāḥwhose limbs have grown crooked and deformed
prarūḍha-vāma-lūru-aṅgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprarūḍha (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vāma (प्रातिपदिक) + lūru (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्—प्ररूढानि वामलूराणि अङ्गानि येषां ते (वाम=वक्र, लूर=विकृत/क्षत)
snāyu-naddha-asthi-saṃcayāḥmere heaps of bones bound by sinews
snāyu-naddha-asthi-saṃcayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāyu (प्रातिपदिक) + naddha (कृदन्त-प्रातिपदिक) + asthi (प्रातिपदिक) + saṃcaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—स्नायुनद्धास्थिसंचयाः = स्नायुभिः नद्धः (बद्धः) अस्थीनां संचयः इव (केवलास्थिसमूहवत्)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Close view of an aged ascetic with immense matted locks like a dark forest; within the hair, small birds nest and eggs rest. The body is thin and twisted, ribs visible, limbs sinew-bound—yet the face is composed, eyes steady.

T
Tapoloka
A
Ascetics

FAQs

The verse emphasizes detachment from bodily appearance and comfort, portraying tapas as a total offering of the body to spiritual purpose.

The broader Kāśī-khaṇḍa frames the narration, but the verse itself describes Tapoloka-dwelling ascetics rather than a named tīrtha.

No single rite is prescribed; the focus is on the extreme ascetic condition resulting from prolonged austerity.