ये मुहूर्ताः क्षणा ये च या काष्ठा ये निमेषकाः । ऋते विष्णुस्मृतेर्यातास्तेषु मुष्टो यमेन सः
ye muhūrtāḥ kṣaṇā ye ca yā kāṣṭhā ye nimeṣakāḥ | ṛte viṣṇusmṛteryātāsteṣu muṣṭo yamena saḥ
جو مُہورت، جو لمحے، جو کاشٹھا اور جو پلک جھپکنے کے برابر نِمیش وشنو کی یاد کے بغیر گزر جائیں—اُن ضائع اوقات کے سبب وہ شخص یم کے ہاتھوں پکڑ لیا جاتا ہے۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Viṣṇu-smṛti (remembrance) as the supreme inner tīrtha
Type: kshetra
Scene: A person distracted as grains of sand fall through an hourglass; each grain labeled as kṣaṇa/nimeṣa. In the background, Yama’s noose tightens around wasted time, while a radiant Viṣṇu-name (Hari-nāma) forms a protective circle when remembered.
Time becomes spiritually fruitful through Viṣṇu-smaraṇa; neglect of remembrance is depicted as leading to bondage and fear.
No specific tirtha is named; the verse teaches a universal discipline of remembrance within the Kāśīkhaṇḍa.
Continuous smṛti/smaraṇa of Viṣṇu—making every unit of time an act of devotion.