तांबूलीरागरक्तौष्ठीं द्राक्षास्तबकसुस्तनीम् । लवलीवल्लिदोर्वल्ली कंको ली पल्लवांगुलिम्
tāṃbūlīrāgaraktauṣṭhīṃ drākṣāstabakasustanīm | lavalīvallidorvallī kaṃko lī pallavāṃgulim
پان کی سرخی سے رنگے ہونٹوں والی، انگور کے خوشوں جیسی بھری چھاتیوں والی؛ لَوَلی بیلوں جیسے بازو، اور کَنکولی کے نرم پَلّووں جیسے انگشتوں والی—یوں وہ سمت نہایت لطیف آرائش میں مجسم کی گئی ہے۔
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue-frame, verse-context narration)
Scene: A quarter is envisioned as a richly adorned woman: betel-reddened lips, grape-cluster breasts, creeper-like arms, and tender shoot-like fingers—an allegory of dawn’s delicate flourishing.
Sacred time is depicted as intrinsically auspicious and beautiful, encouraging a refined, worshipful mindset.
The Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting frames the hymn-like praise; this verse itself is descriptive rather than locational.
None directly; the sensuous imagery parallels pūjā adornments and the cultivation of sattvic aesthetic devotion.