Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 100

चतुर्दशसु विद्यासु पुराणं दीप उत्तमः । अंधोपि न तदा लोकात्संसाराब्धौ क्वचित्पतेत्

caturdaśasu vidyāsu purāṇaṃ dīpa uttamaḥ | aṃdhopi na tadā lokātsaṃsārābdhau kvacitpatet

چودہ ودیاؤں میں پران سب سے اعلیٰ چراغ ہے۔ اس کی روشنی سے اس دنیا میں اندھا بھی کہیں سنسار کے سمندر میں نہیں گرتا۔

चतुर्दशसुamong the fourteen
चतुर्दशसु:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-बहुवचन (Neuter, Locative, Plural); द्विगुसमासः: चतुर्दश (14)
विद्यासुsciences/branches of knowledge
विद्यासु:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-बहुवचन (Feminine, Locative, Plural)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
दीपःlamp
दीपः:
Predicate complement
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
उत्तमःbest
उत्तमः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अन्धःa blind man
अन्धः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (particle: ‘even’)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: ‘then’)
लोकात्from the world
लोकात्:
Apādāna (From)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन (Masculine, Ablative, Singular)
संसारsaṃsāra
संसार:
Viśeṣaṇa-aṅga
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (समासाङ्ग)
अब्दौin the ocean of saṃsāra
अब्दौ:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootअब्दि/अब्द (प्रातिपदिक; ‘ocean’)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Masculine, Locative, Singular); समासः: संसार+अब्दि
क्वचित्ever; at any time
क्वचित्:
Viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-काल/देश (indefinite adverb: ‘ever/anywhere’)
पतेत्would fall
पतेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√पत् (धातु) ‘to fall’
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / general seekers

Scene: A vast dark ocean labeled ‘saṃsārābdhi’; a seeker on a small boat holds a radiant lamp labeled ‘Purāṇa’; the lamp’s beam reveals a safe channel leading toward the luminous skyline of Kāśī with temple spires; shadowy whirlpools represent delusion.

P
Purāṇa
V
Vidyā (fourteen)
S
Saṃsāra

FAQs

Purāṇic wisdom illuminates life so powerfully that it rescues even the ignorant from sinking into saṃsāra.

The verse supports the Kāśīkhaṇḍa’s broader sacred teaching environment; no single tīrtha is specified.

No external rite; it promotes study/hearing of Purāṇas as a spiritual discipline.