Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

वासो भागीरथीतीरे तीर्थे वा मरणं रणे । अपराङ्मुखताऽर्थिभ्यः प्रत्यर्थिभ्यो विशेषतः

vāso bhāgīrathītīre tīrthe vā maraṇaṃ raṇe | aparāṅmukhatā'rthibhyaḥ pratyarthibhyo viśeṣataḥ

بھاغیرتھی کے کنارے سکونت، یا کسی تیرتھ میں جان دینا، یا میدانِ جنگ میں شہادت پانا؛ اور مدد کے طالب سے کبھی منہ نہ موڑنا—خصوصاً مخالف کے روبرو—یہ سب شجاعت اور دھرم کی نشانیاں کہی گئی ہیں۔

वासःdwelling, residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भागीरथीतीरेon the bank of the Bhāgīrathī (Ganga)
भागीरथीतीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभागीरथी (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘भागीरथ्याः तीरे’
तीर्थेat a sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
मरणंdeath
मरणं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अपराङ्मुखताnot turning away; facing (not retreating)
अपराङ्मुखता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपराङ्मुखता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अर्थिभ्यःto supplicants, petitioners
अर्थिभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन
प्रत्यर्थिभ्यःto opponents
प्रत्यर्थिभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन; ‘प्रत्यर्थिन्’ = opponent/contender
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Skanda

Tirtha: Bhāgīrathī/Gaṅgā in Kāśī (Avimukta)

Type: ghat

Listener: Unspecified

Scene: A heroic devotee stands on the Gaṅgā bank at dawn with Kāśī’s spires behind; he offers help to a supplicant while also depicted as a warrior who does not retreat in battle—two panels or a composite narrative.

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)
T
Tīrtha
K
Kāśī

FAQs

Sacred residence and sacred death are praised, along with steadfast courage and generosity toward those who seek refuge.

The Bhāgīrathī (Gaṅgā) riverbank and the general concept of a tīrtha are praised; within Kāśī-khaṇḍa this aligns with Gaṅgā’s sanctity in and around Vārāṇasī.

No explicit ritual; it highlights pilgrimage-residence (vāsa) and the merit associated with dying at a tīrtha or in righteous battle.