Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

स्फुटं दृष्टं मयाद्येति स्वकरांगारकर्ष णम् । नष्टं भर्तृगृहं मौग्ध्याच्छ्रेयो वा न पितुर्गृहम्

sphuṭaṃ dṛṣṭaṃ mayādyeti svakarāṃgārakarṣa ṇam | naṣṭaṃ bhartṛgṛhaṃ maugdhyācchreyo vā na piturgṛham

آج میں نے صاف دیکھ لیا—اپنے ہی ہاتھ سے انگارے گھسیٹنا۔ نادانی سے میں نے شوہر کا گھر برباد کیا؛ کیا باپ کا گھر میرے لیے کچھ بہتر ہے؟

sphuṭamclearly
sphuṭam:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ‘seen’
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन; कर्तृ-भावे (agent)
adyatoday/now
adya:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
itithus
iti:
Avyaya (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
svakara-aṃgāra-karṣaṇamdragging embers with one’s own hand
svakara-aṃgāra-karṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक) + aṃgāra (प्रातिपदिक) + karṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ‘स्वकरेण अङ्गारस्य कर्षणम्’ (pulling/dragging embers with one’s own hand)
naṣṭamlost/ruined
naṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootnaś (धातु) → naṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘lost/ruined’
bhartṛgṛhamhusband’s house
bhartṛgṛham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘भर्तुः गृहम्’
maugdhyātdue to folly
maugdhyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmaugdhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतौ (because of)
śreyaḥbetter (course)/welfare
śreyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनार्थे ‘better’
or
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
nanot
na:
Avyaya (Negation/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
pituḥof (my) father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
gṛhamhouse
gṛham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

The woman character (reflective lament), reported by Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A vivid metaphor made visible: the woman recoils from glowing embers in her own palm, realizing her folly; behind her, the silhouettes of husband’s and father’s houses suggest the dilemma is internal, not spatial.

FAQs

Wrong choices burn the doer first; dharma is portrayed as practical wisdom that prevents self-inflicted harm.

No tirtha is named; the verse is ethical reflection within the Kāśīkhaṇḍa narrative.

None.