Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

पुरुषायितसंज्ञेन तप्तं यत्तपसाधुना । भवतीभिस्ततः पुंस्त्वमिच्छया वो भविष्यति

puruṣāyitasaṃjñena taptaṃ yattapasādhunā | bhavatībhistataḥ puṃstvamicchayā vo bhaviṣyati

“چونکہ تم نے ‘پُرُشایِت’ نامی تپسیا کو درست طور پر انجام دیا ہے، اس لیے تمہاری اپنی خواہش کے مطابق تمہیں پُرُشَتْو (مردانہ حالت) حاصل ہوگی۔”

पुरुषायितसंज्ञेनby/with the name ‘Puruṣāyita’
पुरुषायितसंज्ञेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootपुरुषायित (पुरुष + आयित; प्रातिपदिक) + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (संज्ञ-शब्दः), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पुरुषायित-नाम्ना’
तप्तम्performed
तप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (तपः) सह विशेषण
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
साधुनाby the virtuous one/saint
साधुना:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भवतीभिःby you (ladies)
भवतीभिः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवती (सर्वनामवत्/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific ‘you’ feminine)
ततःtherefore
ततः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), हेत्वर्थ/अनन्तरार्थक
पुंस्त्वम्manhood/male state
पुंस्त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुंस्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इच्छयाby (your) wish
इच्छया:
Karana (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वःfor you/of you
वः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śrī Viśveśvara (continuing)

Tirtha: Nakṣatreśvara / Puruṣāyita-tapas site (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: The tapas-performing devotees; and the text’s audience

Scene: Viśveśvara declares the fruit of Puruṣāyita-tapas: the devotees’ wished-for manhood will arise; the scene shows a divine pronouncement with subtle symbolic metamorphosis—star motifs, shifting silhouettes, and a radiant blessing descending.

V
Viśveśvara
P
Puruṣāyita
K
Kumārikās

FAQs

Tapas grants transformative power under divine sanction; even embodied states are shown as subordinate to dharma and the Lord’s grace.

The boon is spoken by Viśveśvara within the Kāśī-khaṇḍa setting, reinforcing Kāśī as the place where extraordinary spiritual results manifest.

The observance/austerity termed ‘Puruṣāyita’ is referenced as the causal practice leading to the boon.