Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

एतैरपि तपस्तप्तं प्राप्य वाराणसीं पुरीम् । ईशानेशं महालिंगं परिस्थाप्य शुभप्रदम्

etairapi tapastaptaṃ prāpya vārāṇasīṃ purīm | īśāneśaṃ mahāliṃgaṃ paristhāpya śubhapradam

ان ہی کے ذریعے بھی تپسیا کی گئی؛ اور وارाणسی کی پُری میں پہنچ کر، انہوں نے شُبھ پھل دینے والے مہا لِنگ ‘ایشانیش’ کو قائم کیا۔

एतैःby these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (कर्मरूपेण)
तप्तम्performed (as austerity)
तप्तम्:
Kriya (Participial action/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; धातुः √तप् (तपसि/दाहे)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; धातुः √आप् (प्राप्तौ), उपसर्गः प्र
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पुरीम्the city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; वाराणसीम् इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
ईशानेशम्Īśāneśa (a form/name of Śiva)
ईशानेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (ईशानः एव ईशः)
महा-लिङ्गम्the great liṅga
महा-लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् लिङ्गम्)
परिस्थाप्यhaving installed
परिस्थाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपरि + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; धातुः √स्था (स्थितौ), उपसर्गः परि
शुभ-प्रदम्bestowing auspiciousness
शुभ-प्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त-प्रातिपदिक, √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (शुभं प्रददाति इति) विशेषणम् (लिङ्गम्)

Gaṇas (continuing)

Tirtha: Īśāneśa Mahāliṅga (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Ascetics or divine beings arrive at Kāśī after tapas and ceremonially install the great Īśāneśa Liṅga, with offerings, Vedic chants, and auspicious signs.

V
Vārāṇasī
Ī
Īśāneśa
M
Mahāliṅga

FAQs

Tapas culminates in sacred presence: arriving in Kāśī and establishing/worshiping Śiva’s Liṅga becomes a source of enduring auspiciousness.

Vārāṇasī (Kāśī), specifically the Īśāneśa Mahāliṅga shrine.

Liṅga-pratiṣṭhā (establishing/installation) is referenced, implying subsequent worship of Īśāneśa.