Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 37

आसीत्कांपिल्यनगरे सोमयाजिकुलोद्भवः । दीक्षितो यज्ञदत्ताख्यो यज्ञविद्याविशारदः

āsītkāṃpilyanagare somayājikulodbhavaḥ | dīkṣito yajñadattākhyo yajñavidyāviśāradaḥ

کاںپِلیہ نگر میں سوما یَجْن کرنے والوں کے خاندان سے پیدا ہوا، دِیکشت برہمن یَجْنَدَتّ نامی رہتا تھا، جو یَجْن وِدیا میں نہایت ماہر تھا۔

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कांपिल्य-नगरेin the city of Kāṃpilya
कांपिल्य-नगरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकांपिल्य (प्रातिपदिक) + नगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सोमयाजि-कुल-उद्भवःborn in the family of Soma-sacrificers
सोमयाजि-कुल-उद्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसोमयाजि (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दीक्षितःinitiated (consecrated)
दीक्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीक्षित (कृदन्त; √दिक्ष्/दीक्ष् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यज्ञदत्त-आख्यःnamed Yajñadatta
यज्ञदत्त-आख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयज्ञदत्त (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यज्ञविद्या-विशारदःskilled in the science of sacrifice
यज्ञविद्या-विशारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयज्ञविद्या (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Skanda

Scene: A dignified dīkṣita brāhmaṇa in Kāṃpilya, seated near a well-tended śrauta fire-altar, with ritual implements and students nearby; the city’s learned atmosphere implied.

K
Kāṃpilya
Y
Yajñadatta

FAQs

It establishes the ideal of Vedic discipline—lineage, consecration (dīkṣā), and mastery of yajña—as a foundation for dharmic life.

No specific tīrtha is praised in this verse; it introduces characters in the wider Kāśī-khaṇḍa (Kāśī māhātmya) narrative.

None is prescribed directly; the verse highlights dīkṣā and expertise in yajña-vidyā (ritual science).