वेदास्त्वां न च विंदंति किमात्मक इति प्रभो । प्राप्ताः शतपथत्वं च नेतिनेतीतिवादिनः
vedāstvāṃ na ca viṃdaṃti kimātmaka iti prabho | prāptāḥ śatapathatvaṃ ca netinetītivādinaḥ
“اے پرَبھُو، وید بھی تمہیں پوری طرح نہیں پا سکتے کہ تمہارا سَوروپ کیا ہے۔ ‘نیتی نیتی’ کہتے ہوئے وہ سو راہوں سے (تم تک) پہنچنے کی کوشش کرتے ہیں۔”
Pūtātmā
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: (contextual) frame audience
Scene: Devotee articulates Upaniṣadic awe: Vedas cannot fully fathom Śiva; ‘neti neti’ suggested through symbolic scrolls and branching paths around a radiant, formless-centered Śiva presence.
The Supreme cannot be exhausted by words or concepts; scripture points toward Him through negation and multiple approaches.
Kāśī is the implied sacred milieu of the Kāśīkhaṇḍa, where the ineffability of Śiva undergirds the city’s holiness.
None directly; the verse is theological praise emphasizing the limits of verbal description.