Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

तेनैवास्या मुखे स्थित्वा वाक्स्वरूपेण शंभुना । व्याहृतं कोऽन्यथाकर्तुमुत्सहेत भवेदिदम्

tenaivāsyā mukhe sthitvā vāksvarūpeṇa śaṃbhunā | vyāhṛtaṃ ko'nyathākartumutsaheta bhavedidam

کیونکہ شَمبھو خود اُس کے منہ میں کلام کی صورت میں قائم ہو کر یہ بات فرما چکا ہے؛ پھر کون ہے جو اسے بدل دینے کی قدرت رکھے؟

tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
mukhein (her) mouth
mukhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthitvāhaving remained/being situated
sthitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
vākspeech
vāk:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासपूर्वपद
svarūpeṇain the form/nature
svarūpeṇa:
Karana (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsvarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vāksvarūpeṇain the form of speech
vāksvarūpeṇa:
Karana (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāc + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (वाचः स्वरूपेण)
śaṃbhunāby Śambhu (Śiva)
śaṃbhunā:
Karana (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vyāhṛtamuttered
vyāhṛtam:
Karma (That which is uttered/कर्म)
TypeVerb
Rootvi-ā-√hṛ (हृ धातु)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Interrogative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थक
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
kartumto do/make
kartum:
Karma (Infinitival object/कर्म)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), क्रियार्थ
utsahetacould dare
utsaheta:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√sah (सह् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
bhavetwould be
bhavet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
idamthis
idam:
Karta (Subject of bhavet/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Viśvānara (reasoning about the boon)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame assumed)

Scene: A mystical moment: Śambhu is envisioned as residing in the woman’s mouth as speech itself; the sage realizes the utterance is divinely authored and unalterable.

Ś
Śambhu
Ś
Śiva as Vāk (speech)

FAQs

When a desire is aligned with Śiva’s will, it is as if Śiva speaks it into being; divine speech is portrayed as decisive and unalterable.

The verse is doctrinal; within the Kāśī Khaṇḍa it supports the Śaiva atmosphere of Kāśī, where Śiva’s presence pervades all acts.

None; it presents a theological principle about divine speech and certainty.