Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

निरुध्य ब्राध्नमध्वानं कृतकृत्य इवाद्रिराट् । स्वस्थोऽभवद्भवाधीना प्राणिनां हि भविष्यता

nirudhya brādhnamadhvānaṃ kṛtakṛtya ivādrirāṭ | svastho'bhavadbhavādhīnā prāṇināṃ hi bhaviṣyatā

سورج کی راہ روک کر، پہاڑوں کے راجا نے گویا اپنا کام پورا سمجھا اور خودپسند ہو بیٹھا؛ مگر جانداروں کا مستقبل تو بھَو (شیو) کے اختیار میں ہے۔

निरुध्यhaving blocked
निरुध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + रुध् (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (Gerund) — ‘having obstructed/stopped’
ब्राध्नम्vast / great
ब्राध्नम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राध्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (अध्वानम्)
अध्वानम्path / course
अध्वानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
कृतकृत्यःhaving accomplished his task
कृतकृत्यः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु-क्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; समासः: कृतं कृत्यम् यस्य (कर्मधारय/बहुव्रीहि-भावार्थ) — ‘one whose duty is done’
इवas if
इव:
Upamana-marker (Simile/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा) — Simile particle
अद्रिराट्the king of mountains
अद्रिराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; समासः: अद्रीणां राट् (षष्ठी-तत्पुरुष)
स्वस्थःat ease / content
स्वस्थः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Past (imperfect), 3rd person, Singular
भवfuture
भव:
Compound-member
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद) — compound member ‘future/coming into being’
अधीनाःdependent on the future
अधीनाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः: भवस्य अधीनाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (हेतौ/अवधारणे) — Particle ‘indeed/for’
भविष्यताम्of future happenings
भविष्यताम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभविष्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू + शतृ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (समूह/अभिधान), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Genitive Plural; ‘of future (events/conditions)’

Narrative voice (contextual; within Kāśīkhaṇḍa often Skanda’s discourse)

Tirtha: Vindhya (episode locus)

Type: kshetra

Scene: Vindhya stands swollen and triumphant, casting a shadow that interrupts the Sun’s course; below, beings suffer dimness; above, an unseen Śiva-principle is suggested by a liṅga-like radiance or cosmic aura indicating ultimate control.

B
Bhava (Śiva)
Ā
Ādrirāṭ (king of mountains)
S
Sūrya (implied)

FAQs

Ego mistakes disruption for achievement; true order and the destiny of beings rest under Bhava (Śiva), not personal pride.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Kāśī-khaṇḍa’s larger sacred narrative that culminates in Kāśī’s glorification.

None explicitly.