सोम उवाच । नमस्ते भस्मदिग्धाय शूलिने सर्पमालिने । रामनाथ दयांभोधे स्मशाननिलयाय ते
soma uvāca | namaste bhasmadigdhāya śūline sarpamāline | rāmanātha dayāṃbhodhe smaśānanilayāya te
سوم نے کہا: تجھے نمسکار، اے مقدس بھسم سے آلودہ، اے شُول دھاری، اے سانپوں کی مالا پہننے والے۔ اے رام ناتھ، اے کرُونا کے سمندر، اے شمشان میں بسنے والے، تجھے پرنام۔
Soma (Candra)
Tirtha: Rāmanātha (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) Audience of the māhātmya; within verse, Śiva is addressed
Scene: Soma (Moon-god) offers reverence to Rāmanātha; the liṅga is envisioned with Śiva’s attributes—ash-smeared body, trident, serpent garland—set against a twilight cremation-ground aesthetic, yet softened by an aura of compassion.
Śiva’s ash and cremation-ground imagery teaches vairāgya (detachment) while affirming His boundless compassion toward devotees.
Rāmeśvaram in the Setukhaṇḍa pilgrimage frame, where Śiva is adored as Rāmanātha/Rāmeśvara.
No direct prescription; the verse highlights Śaiva markers (bhasma) and is suitable for devotional recitation.