सुग्रीव उवाच । संसारांभोधि मध्ये मां जन्ममृत्युजले भये । पुत्रदारधनक्षेत्रवीचिमालासमाकुले
sugrīva uvāca | saṃsārāṃbhodhi madhye māṃ janmamṛtyujale bhaye | putradāradhanakṣetravīcimālāsamākule
سُگریو نے کہا: سنسار کے سمندر کے بیچ میں، میں جنم اور مرتیو کے پانیوں میں خوف زدہ ہوں؛ بیٹے، بیوی، دولت اور زمین کی ہنگامہ خیز لہروں کی مالا نے مجھے گھیر رکھا ہے۔
Sugrīva
Tirtha: Setu-kṣetra / Rāmanātha
Type: kshetra
Scene: Sugrīva stands on a stormy shore, waves shaped like symbols of family, wealth, and fields; he looks toward a distant shining shrine of Rāmanātha as a safe harbor.
Worldly attachments are depicted as waves that keep one trapped in fear and the cycle of birth and death, prompting sincere prayer for divine rescue.
The Setu/Rāmeśvaram context frames this lament as part of devotion to Rāmanātha.
None; it is a supplicatory confession setting up a plea for protection.