Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

प्रत्यक्षतामगात्तस्य शंखचक्रगदाधरः । विकचांबुजपत्राक्षः सूर्यकोटिसमप्रभः

pratyakṣatāmagāttasya śaṃkhacakragadādharaḥ | vikacāṃbujapatrākṣaḥ sūryakoṭisamaprabhaḥ

وہ اس کے سامنے عیاں ہو گیا—شنکھ، چکر اور گدا دھارنے والا؛ کھلے ہوئے کنول کے پتّوں جیسے نینوں والا؛ کروڑوں سورجوں کے مانند درخشاں۔

प्रत्यक्षताम्manifestation, visibility
प्रत्यक्षताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्षता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अगात्went, attained
अगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
शंखचक्रगदाधरःbearer of conch, discus, and mace
शंखचक्रगदाधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (instrumental/possessive sense: ‘bearing conch, discus, mace’)
विकचाम्बुजपत्राक्षःone whose eyes are like petals of a blooming lotus
विकचाम्बुजपत्राक्षः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविकच (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (‘whose eyes are like petals of a fully-blown lotus’)
सूर्यकोटिसमप्रभःhaving radiance equal to ten million suns
सूर्यकोटिसमप्रभः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (‘whose radiance equals ten million suns’)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: ṛṣi-audience

Scene: Viṣṇu appears directly before the sage: four-armed, holding conch, discus, and mace; eyes like open lotus petals; a blaze of light like countless suns filling the sky above the sea.

V
Viṣṇu

FAQs

When devotion ripens, the Lord grants pratyakṣa-darśana—direct experience rather than mere belief.

Setukṣetra is the contextual pilgrimage region in which the Lord’s manifestation is narrated.

No ritual is prescribed; the verse describes the fruit of tapas and bhakti as divine darśana.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App