कुरु सेतुं समुद्रे त्वं शक्तो ह्यसि महामते । तदाऽब्रवीन्नलो वाक्यं रामं धर्मभृतां वरम्
kuru setuṃ samudre tvaṃ śakto hyasi mahāmate | tadā'bravīnnalo vākyaṃ rāmaṃ dharmabhṛtāṃ varam
“تم سمندر پر ایک سیتو (پل) بناؤ؛ اے عظیم فہم والے، تم یقیناً قادر ہو۔” پھر نَل نے دھرم کے نگہبانوں میں افضل، شری رام سے یہ کلمات کہے۔
Narrator (contextual Purāṇic narration); Nala addressing Rāma within the narrative frame
Tirtha: Setu (Rāma-setu / Setubandha)
Type: kshetra
Scene: On the seashore, leaders confer: a directive to build the Setu; Nala steps forward to address Rāma, framed by waves, conch-shell shore, and assembled Vānaras awaiting orders.
Dharma is advanced through resolute action guided by capable devotees—sacred works become possible when undertaken in righteousness.
Setu (Setubandha/Rāma Setu), the sacred causeway associated with Rāma’s passage toward Laṅkā, later revered as a tīrtha region.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the dharmic undertaking of constructing the Setu.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.