Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

नेत्ररोगी महादुष्टा महात्यागा अनायुषः । कलहोत्पादने दक्षाः सर्वसंग्रह तत्पराः

netrarogī mahāduṣṭā mahātyāgā anāyuṣaḥ | kalahotpādane dakṣāḥ sarvasaṃgraha tatparāḥ

آنکھوں کی بیماریوں میں مبتلا، نہایت بدخو، حد سے زیادہ ترکِ دنیا کرنے والے، کم عمر؛ جھگڑا برپا کرنے میں ماہر اور ہر چیز سمیٹنے کے خواہاں رہتے ہیں۔

netra-rogīsuffering from eye-disease
netra-rogī:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnetra (प्रातिपदिक) + rogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘रोगी’ विशेषण
mahā-duṣṭāḥvery wicked
mahā-duṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + duṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
mahā-tyāgāḥgreat renouncers / given to great abandonment
mahā-tyāgāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
an-āyuṣaḥshort-lived / without longevity
an-āyuṣaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnañ (नञ्-प्रत्यय) + āyuṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-समास (negative)
kalaha-utpādanein producing quarrels
kalaha-utpādane:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalaha (प्रातिपदिक) + utpādana (प्रातिपदिक; ut-pad धातु + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; हेतौ/विषये (in the matter of)
dakṣāḥskilled
dakṣāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarva-saṃgrahaaccumulation of everything / total collection
sarva-saṃgraha:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + saṃgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासपद (object-domain)
tat-parāḥintent on that
tat-parāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘तत्पर’ = तस्मिन् परः (devoted to that)

Narrator (contextual; not explicit in this snippet)

Scene: A cautionary tableau: a group of brāhmaṇas with clouded eyes and tense faces argue in an āśrama courtyard; one clutches bundles/coins, another wears ascetic garb but looks restless; a calm elder-sage observes with sorrow.

D
Dharmāraṇya (contextual)

FAQs

Dharma rejects hypocrisy and conflict: quarrel, greed, and cruelty diminish life and spiritual merit.

The broader narrative belongs to Dharmāraṇya; this verse functions as ethical characterization rather than direct tīrtha praise.

None; the verse is ethical/diagnostic, describing traits that obstruct dharmic life.