असत्यभाषिणो विप्राः सुरूपा नृपसत्तमाः । सर्व्वविद्याकुशलिनो ब्राह्मणा ब्रह्मसत्तमाः
asatyabhāṣiṇo viprāḥ surūpā nṛpasattamāḥ | sarvvavidyākuśalino brāhmaṇā brahmasattamāḥ
کچھ برہمن ایسے ہیں جو جھوٹ بولتے ہیں؛ اور کچھ نہایت خوش صورت، برگزیدہ بادشاہ۔ اور کچھ برہمن ہر علم میں ماہر—برہمن (برہما) کی نِشٹھا رکھنے والوں میں سب سے افضل۔
Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta-type purāṇic narrator)
Scene: A didactic forest-āśrama setting: elders instructing disciples; contrasting figures—one brāhmaṇa with a forked tongue (symbolic), a radiant king, and a serene brahma-niṣṭha sage—showing that inner truth, not outer markers, defines greatness.
Dharma evaluates people by truthfulness and realized excellence, not merely by social label; learning and integrity are central.
No specific sacred site is mentioned.
None; the verse is ethical and social in emphasis.