भामेवसं तृतीयं च प्रवराः पंच एव हि । भार्गवच्यावनाप्नुवानौर्वजामदग्न्यसंयुताः । आत्रेयोऽर्चनानसश्च श्यावास्येति तृतीयकः
bhāmevasaṃ tṛtīyaṃ ca pravarāḥ paṃca eva hi | bhārgavacyāvanāpnuvānaurvajāmadagnyasaṃyutāḥ | ātreyo'rcanānasaśca śyāvāsyeti tṛtīyakaḥ
بے شک پرور پانچ ہیں، جن میں تیسرا بھامیوَس ہے۔ یہ بھارگو، چَیون، آپنُوان، اُروَ اور جامدگنیہ سے وابستہ ہیں؛ اور تیسرا مجموعہ آتریہ، اَرچَنانَس اور شیاواسْیَہ بیان کیا گیا ہے۔
Unspecified narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a king)
Scene: A sage points to a written lineage chart while reciting pravara sets; the king/listener watches as names—Bhārgava, Cyavana, Āpnuvāna, Urva, Jāmadagnya—are linked, and an Ātreya triad is separately indicated.
Ritual identity in dharma is anchored in remembered ṛṣi-lineages, preserving continuity of sacred tradition.
No distinct tīrtha is praised; the passage is a dharma-oriented listing of pravaras.
Pravara identification/recitation (pravara-pravṛtti) used during yajñas and saṃskāras.