Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 99

यथा पुण्यं तथा पापं कृतं कर्म शुभाशुभम् । तत्सर्वं वर्द्धते नूनं धर्मारण्ये नृपोत्तम

yathā puṇyaṃ tathā pāpaṃ kṛtaṃ karma śubhāśubham | tatsarvaṃ varddhate nūnaṃ dharmāraṇye nṛpottama

جیسے پُنّیہ، ویسے ہی پاپ—جو بھی عمل کیا جائے، نیک ہو یا بد—وہ سب دھرم آरणیہ میں یقیناً بڑھتا ہے، اے بہترین بادشاہ۔

यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Correlative/यथा-तथा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (तुलना/प्रकारवाचक adverb)
पुण्यम्merit, virtue
पुण्यम्:
Visaya (Topic)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Correlative/यथा-तथा)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
पापम्sin
पापम्:
Visaya (Topic)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Kriya-visheshana/Predicate complement
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कर्मdeed, action
कर्म:
Karta/Visaya (Subject/topic)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शुभ-अशुभम्good and bad
शुभ-अशुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर); विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (कर्म इति विशेषण)
तत्that
तत्:
Visaya (Topic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (तत् इति विशेषण/सम्बन्ध)
वर्द्धतेincreases
वर्द्धते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-visheshana (Certainty/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक particle)
धर्म-अरण्येin Dharmāraṇya (the sacred forest)
धर्म-अरण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: धर्मस्य अरण्यम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (श्रेष्ठो नृपः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unspecified (addressing a king: nṛpottama)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (best of kings)

Scene: A king is instructed by a sage in a sacred forest; the land itself is shown as luminous—half depicting auspicious acts blossoming into light, half warning that dark acts thicken into shadow—symbolizing karma growth in Dharmāraṇya.

D
Dharmāraṇya
P
Puṇya
P
Pāpa

FAQs

A sacred place amplifies karmic results; therefore one must act carefully and virtuously in a tīrtha-region.

Dharmāraṇya itself is explicitly glorified as a place where karma—good or bad—intensifies.

Implicit prescription: engage in śubha-karma (virtuous acts) and avoid aśubha-karma, since results multiply in Dharmāraṇya.