इत्यादिविधवानां च नियमाः संप्रकीर्तिताः । तेषां फलमिदं राजन्नान्येषां च कदाचन
ityādividhavānāṃ ca niyamāḥ saṃprakīrtitāḥ | teṣāṃ phalamidaṃ rājannānyeṣāṃ ca kadācana
یوں ان اور ان جیسے ورتوں کے قواعد پوری طرح بیان کر دیے گئے۔ اے راجن! یہی ان ورتوں کا پھل ہے—اور جو ان پر عمل نہ کریں، ان کے لیے کبھی نہیں۔
Unspecified (addressing a King; likely a narrator/teacher figure in the dialogue)
Listener: King (rājan)
Scene: A sage addressing a seated king in a forest hermitage, palm-leaf manuscript open, concluding the rules of observances; the king listens attentively, hands folded.
Spiritual results are tied to disciplined practice; merit arises from properly observed dharma, not from mere intention.
The broader Dharmāraṇya sacred setting frames the teaching; no single tirtha is named in this verse.
A general confirmation that the previously stated niyamas (rules of observances) must be followed to obtain their stated fruits.