Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

सर्वस्याधारभूता ये वत्स धेनुस्त्रयीमयी । अस्यां प्रतिष्ठितं विश्वं विश्वहेतुश्च या मता

sarvasyādhārabhūtā ye vatsa dhenustrayīmayī | asyāṃ pratiṣṭhitaṃ viśvaṃ viśvahetuśca yā matā

اے فرزند، یہ دھینو—جو تینوں ویدوں کی صورت ہے—سب کی بنیاد ہے۔ اسی میں سارا جگت قائم ہے، اور اسی کو عالم کا سبب مانا گیا ہے۔

सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
आधार-भूताhaving become the support; supportive
आधार-भूता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआधार (प्रातिपदिक) + भू (धातु) → भूत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास; भूत (क्त-प्रत्यय, past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
येwho/which (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (relative pronoun)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
धेनुःthe cow
धेनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्रयी-मयीconsisting of the three Vedas
त्रयी-मयी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयी (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
अस्याम्in her/in this
अस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
प्रतिष्ठितम्established/resting
प्रतिष्ठितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (viśvam इत्यस्य विशेषणम्)
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विश्व-हेतुःthe cause of the universe
विश्व-हेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
याwho/which
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
मताconsidered/held to be
मता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (या इत्यस्य विशेषणम्)

Skanda (deduced)

Tirtha: Trayīmayī Go (conceptual)

Type: kshetra

Listener: vatsa (disciple/son)

Scene: A luminous cosmic cow, vast yet gentle, with subtle Vedic motifs inscribed on her body; the universe (planets, beings) appears as if resting within/around her form; a teacher addresses a disciple (‘vatsa’).

D
Dhenu (sacred cow)
T
Trayī (Ṛgveda, Yajurveda, Sāmaveda)

FAQs

Reverence for the cow is reverence for Vedic dharma itself; she symbolizes the sustaining power of sacred knowledge and nourishment.

The teaching occurs within Dharmāraṇya’s sanctified setting; the line chiefly glorifies the cosmic, Vedic nature of the cow.

The verse prepares for go-pūjā (cow worship) and go-sevā (care/protection), grounded in Vedic symbolism.