श्राद्धार्हः सर्वपर्वाणि न गंतव्यानि धीमता । तत्र गछन्स्त्रियं मोहार्द्धर्मात्प्रच्यवते परात्
śrāddhārhaḥ sarvaparvāṇi na gaṃtavyāni dhīmatā | tatra gachanstriyaṃ mohārddharmātpracyavate parāt
جو دانا شخص شرادھ کرنے کا پابند ہو، اسے تمام پَرو اور مقدس اَنوُشٹھان کے دنوں میں عورت کے پاس نہیں جانا چاہیے۔ اس وقت فریبِ نفس سے جانا اسے اعلیٰ دھرم سے گرا دیتا ہے۔
Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa dharma-narration context)
Scene: A man preparing śrāddha offerings—piṇḍa, tila, water—near a sacred fire or riverbank; he turns away from temptation, focusing on pitṛ devotion; parva-day atmosphere with ritual solemnity.
Sacred times demand heightened discipline; neglecting it undermines one’s higher dharma and ancestral duties.
No tīrtha is specified; the verse concerns parvan discipline and śrāddha-related conduct.
It references śrāddha obligations and prescribes restraint on parvan days to preserve dharmic purity.