उपस्थानं ततः कुर्याच्छाखोक्तविधिना ततः । सहस्रकृत्वो गायत्र्याः शतकृत्वोथवा पुनः
upasthānaṃ tataḥ kuryācchākhoktavidhinā tataḥ | sahasrakṛtvo gāyatryāḥ śatakṛtvothavā punaḥ
پھر اپنی ویدک شاخا کے بتائے ہوئے طریقے کے مطابق اُپستھان (قیامِ عبادت) کرے؛ اس کے بعد گایتری کا جپ ہزار بار—یا پھر دوبارہ سو بار کرے۔
Traditional Purāṇic narrator (contextual instruction within Dharmāraṇya Khaṇḍa; speaker not explicit in the snippet)
Scene: A practitioner stands facing the sun at twilight performing upasthāna with folded hands; beside him a palm-leaf/śākhā text and a teacher indicate lineage; a rosary marks the thousand/ hundred count discipline.
Regular Gāyatrī-japa grounded in one’s Vedic discipline is upheld as a central purifier and stabilizer of dharma.
The verse is primarily about nitya-karma (daily rite) rather than a particular pilgrimage geography.
Perform upasthāna per one’s śākhā and chant Gāyatrī either 1000 times or 100 times.