यदह्ना कुरुते पापं मनोवाक्कायकर्मभिः । आसीनः पश्चिमां संध्यां प्राणायामैर्व्यपोहति । पश्चिमां तु समासीनो मलं हंति दिवाकृतम्
yadahnā kurute pāpaṃ manovākkāyakarmabhiḥ | āsīnaḥ paścimāṃ saṃdhyāṃ prāṇāyāmairvyapohati | paścimāṃ tu samāsīno malaṃ haṃti divākṛtam
دن کے وقت جو گناہ انسان اپنے من، گفتار اور جسمانی اعمال سے کر بیٹھتا ہے، وہ شام کی سندھیا میں مغرب رُخ بیٹھ کر پرانایام کے ذریعے دور کر لیتا ہے۔ بے شک مغربی سندھیا میں بیٹھنے سے دن کی پیدا کردہ آلودگی مٹ جاتی ہے۔
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; ritual instruction)
Scene: A dvija seated at dusk on a riverbank or courtyard kuśa-seat, facing the reddening western horizon, performing prāṇāyāma and sandhyā; subtle depiction of impurities dissolving with the breath.
Evening sandhyā with prāṇāyāma is taught as a daily cleansing of daytime moral impurities.
No specific location is praised; the verse focuses on obligatory daily rites.
At evening twilight, sit and perform prāṇāyāma to remove sins and impurities accrued during the day.