Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

ततो वर्षशते पूर्णे अन्तको मौनमास्थितः । काष्ठभूत इभवातस्थौ वल्मीकशतसंवृतः

tato varṣaśate pūrṇe antako maunamāsthitaḥ | kāṣṭhabhūta ibhavātasthau valmīkaśatasaṃvṛtaḥ

پھر جب پورے سو برس گزر گئے تو انتک نے خاموشی اختیار کی؛ لکڑی کی مانند بےحرکت کھڑا رہا، اور سینکڑوں دیمک کے ٹیلوں (ولمیکوں) نے اسے ڈھانپ لیا۔

ततःthen/thereafter
ततः:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोग (adverb)
वर्षशतेin (the period of) a hundred years
वर्षशते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां शतम्)
पूर्णेcompleted
पूर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘वर्षशते’ इत्यस्य विशेषणम्
अन्तकःAntaka (Death)
अन्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मौनम्silence
मौनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आस्थितःhaving adopted/observing
आस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + स्था (धातु) → आस्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘अन्तकः’ इत्यस्य विशेषणम्
काष्ठभूतःbecome like wood
काष्ठभूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाष्ठ + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (काष्ठ इव भूतः)
इभवत्like an elephant
इभवत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘इभ’ = गज, ‘वत्’ = like
अतस्थौstood/remained
अतस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वल्मीकशतसंवृतःcovered by a hundred anthills
वल्मीकशतसंवृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवल्मीक + शत + संवृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वल्मीकानां शतेन संवृतः); ‘संवृत’ = √वृ (धातु) क्त

Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a King)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rājan (King)

Scene: An ascetic standing utterly motionless for a hundred years, body partially encased by clustered anthills; vines and dust settle; the forest continues around him as if he were a tree trunk.

A
Antaka

FAQs

Steadfastness and self-restraint (mauna, stillness) are portrayed as powerful forms of tapas that can transform one’s state of being.

The setting is Dharmāraṇya (a sacred forest-region) within the Skanda Purāṇa’s sacred geography, though no named tīrtha appears in this verse.

Mauna (vow of silence) as a vrata-like discipline accompanying prolonged tapas.