छत्रोटा च परं स्थानं सर्वलोकैकपूजितम् । कुशगोत्रं समाख्यातं प्रवरत्रयमेव हि
chatroṭā ca paraṃ sthānaṃ sarvalokaikapūjitam | kuśagotraṃ samākhyātaṃ pravaratrayameva hi
چھتروٹا کو ایک اعلیٰ ترین مقدس بستی قرار دیا گیا ہے، جس کی عزت تمام جہانوں کے لوگ کرتے ہیں۔ اس کا نسب کُش گوتر کہلاتا ہے، اور اس کے لیے تین پروَر (آبائی رشیوں کی مناجات) ہیں۔
Unspecified (narrative voice within Dharmāraṇyakhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a king/interlocutor)
Tirtha: छत्रोटा (Chatroṭā)
Type: kshetra
Scene: A revered settlement named Chatroṭā: a calm sacred village/kshetra with a central shrine, Vedic reciters seated under a banyan, and pilgrims offering water and flowers; a subtle emphasis on lineage—sages’ presence symbolized by three rishis behind the altar.
Holy places are praised not only for geography but for dharmic continuity—lineage, ritual memory, and right conduct symbolized by gotra and pravara.
Chatroṭā is celebrated as a foremost revered settlement within the Dharmāraṇya sacred region.
No direct rite is prescribed; the verse notes the Kuśa-gotra identity and the presence of three pravaras used in Vedic ritual self-identification.