Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

व्यास उवाच । तस्मिन्नवसरे विप्रा जाता भूप दयालवः । अन्या या पुटिका चासीत्सा दत्ता शापशांतये

vyāsa uvāca | tasminnavasare viprā jātā bhūpa dayālavaḥ | anyā yā puṭikā cāsītsā dattā śāpaśāṃtaye

ویاس نے کہا: اسی لمحے، اے راجا، برہمنوں کے دل میں کرُونا جاگی۔ اور جو دوسری ‘پُٹِکا’ (چھوٹی گٹھڑی) موجود تھی، وہ شاپ کے شانت ہونے کے لیے دان کر دی گئی۔

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
अवसरेoccasion/time
अवसरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
जाताःbecame
जाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘became’ अर्थे
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दयालवःcompassionate
दयालवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifying ‘विप्राः’)
अन्याanother
अन्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पुटिका’)
याwho/which
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पुटिकाPuṭikā (a woman/person named Puṭikā)
पुटिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘was given’
शापशान्तयेfor the pacification of the curse
शापशान्तये:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (śāpasya śāntiḥ), स्त्रीलिङ्ग (शान्ति), चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)

Vyāsa

Listener: Bhūpa (king)

Scene: A royal court or forest-assembly: Vyāsa narrates as compassionate brāhmaṇas offer a small bundle (puṭikā) as a propitiatory gift to pacify a curse; the atmosphere shifts from tension to relief.

V
Vyāsa
B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
K
King (Bhūpa)
C
Curse (Śāpa)
P
Puṭikā

FAQs

Compassion follows sincere surrender; the righteous soften when repentance is genuine and dharma is restored.

Dharmāraṇya is the sacred narrative space; the verse highlights śānti within that holy region.

A propitiatory gift (dāna) is indicated—giving the puṭikā as an act aimed at śāpa-śānti.