Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

यंयं चिंतयते कामं तं तं दास्याम्यहं पुनः । विप्रभक्तिः सदा कार्या रामभक्तिस्तथैव च

yaṃyaṃ ciṃtayate kāmaṃ taṃ taṃ dāsyāmyahaṃ punaḥ | viprabhaktiḥ sadā kāryā rāmabhaktistathaiva ca

“تم جو بھی خواہش دل میں لاؤ گے، میں اسے بار بار پورا کروں گا۔ برہمنوں کی بھکتی ہمیشہ کرنی چاہیے، اور اسی طرح رام کی بھکتی بھی۔”

यम्whom/which
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; सम्बन्धबोधक (relative)
यम्each
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; पुनरुक्ति (distributive: each)
चिन्तयतेthinks of
चिन्तयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formलट्-लकारः (Present); आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
कामम्desire
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; निर्देश (correlative)
तम्each
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; पुनरुक्ति (distributive: each)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future); परस्मैपदम्; उत्तमपुरुषः; एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar/punaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb)
विप्रभक्तिःdevotion to brāhmaṇas
विप्रभक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra-bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (विप्रेषु भक्तिः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (adverb)
कार्याto be done / should be practiced
कार्या:
Vidhi (Predicate obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; √kṛ + यत्)
Formकृदन्त; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा एकवचनम्; विधेय-विशेषणम्
रामभक्तिःdevotion to Rāma
रामभक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma-bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (रामे भक्तिः)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/likewise)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

The King (rājā)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: The king offers open-handed gifts—cloth, gold, cows, food—while brāhmaṇas bless him. In the background or above, an icon of Rāma (with bow) signifies the parallel devotion; the scene radiates generosity and devotional resolve.

B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
R
Rāma

FAQs

Bhakti and seva uphold prosperity: honoring the righteous and devotion to Rāma are presented as enduring duties.

Dharmāraṇya provides the sacred setting; the verse highlights devotional conduct rather than a named pilgrimage spot.

Implied dāna/boons (“I shall grant your desires”) and ongoing service (vipra-bhakti) as a continual observance.