Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

तस्य दासस्य दासोहं रामस्य च द्विज स्य च । अज्ञानतिमिरांधेन जातोस्म्यंधो हि संप्रति

tasya dāsasya dāsohaṃ rāmasya ca dvija sya ca | ajñānatimirāṃdhena jātosmyaṃdho hi saṃprati

“میں اُس خادم کا بھی خادم ہوں—رام کا بھی اور برہمن (دویج) کا بھی۔ جہالت کی تاریکی نے مجھے اندھا کر دیا ہے؛ میں اب واقعی اندھا ہو چکا ہوں۔”

तस्यof him/of that
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
दासस्यof the servant
दासस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
दासःservant
दासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रामस्यof Rama
रामस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
द्विजस्यof the Brahmin (twice-born)
द्विजस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अज्ञानignorance
अज्ञान:
Qualifier within compound
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-समासे पूर्वपद (in compound)
तिमिरdarkness
तिमिर:
Qualifier within compound
TypeNoun
Rootतिमिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha): अज्ञानस्य तिमिरम्; समस्तपदम् (compound member)
अन्धेनby (the) blindness due to the darkness of ignorance
अन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समस्तपदम्: अज्ञान-तिमिर-अन्ध (तत्पुरुष)
जातःborn; become
जातः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपदम्
अन्धःblind
अन्धः:
Visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective) अहम्
हिindeed
हि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle: for/indeed)
संप्रतिnow; at present
संप्रति:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंप्रति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

King (speaking to the brāhmaṇas)

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: The king speaks with lowered gaze, palms joined, expressing ‘I am the servant of the servant’; a symbolic veil of darkness lifting from his eyes to indicate ignorance dispelled.

R
Rāma
B
Brāhmaṇa (Dvija)

FAQs

Dāsa-bhāva (servant-attitude) and confession of ignorance open the way for grace and dharmic restoration.

The teaching unfolds within Dharmāraṇya’s māhātmya, presenting the sacred region as a place where ignorance is dispelled through devotion and humility.

No formal ritual; the verse emphasizes inner surrender and reverence to Rāma and the dvijas.